Eydisa님의 프로필守りたい人사진블로그리스트 도구 도움말

블로그


    2008-10-28

    Happy Halloween \=v=/

    [失態]〉。《先允許我熱情的擁抱大家~キラ☆ミ~[/失態]

    更換了Space主題~還換了BGM(是06年重製版OST收錄的)~不過Halloween之後會更換回來吧/口\...大概...

    因爲我太愛Jack Skellington了~~~

    送Black ☆Rock Shooter一只~初音ミク的私另外一只Blog送了》_《(如果有需要請點這裡%右件保存)

    被某老虎說太暴露了[掩面]///[/掩面]

    而且之後才發覺=。=B☆RS~這個畫的有些奇怪的說TVT~臉部歪了55555...還有N個地方奇奇怪怪...

    但是我喜歡後面的南瓜~~~XD笑的好邪惡的說~~~畫的時候好快樂~~~

    手書兒童字體無能TVT...於是就成了下面那行歪歪丑丑的字……OTZ

    版本A

    http://blufiles.storage.live.com/y1pd2OG87DSag7MQrY3twDkK3sn-2pzAye0kwpjjO1zSa6eDCh2sG2_qL2zHOR59m47

    版本B

    http://blufiles.storage.live.com/y1pyRgQy-6bX96avpdgPW58QUg_c5attnyowCQVBxSXS6UUmN5-mIQA-o7Jl0ubZwVr(1920X1080請擊右鍵- -!)

    就這樣啦~

    [失態]大家緊緊地擁抱~直到銀河的勁頭吧~キラ★ミ[/失態](我還沒有從MF的陰影中緩回來。)

    2008-10-16

    Oct D'autres

      
     


    _MG_6866 _MG_6872 _MG_6885 _MG_6879 _MG_6877 _MG_6889 _MG_7177 _MG_6894 _MG_6914 _MG_6923 _MG_6939 _MG_6944 _MG_6949 _MG_6950 _MG_6958 _MG_6993 _MG_7018 _MG_7020 _MG_7021 _MG_7025 _MG_7026 _MG_7027 _MG_7029 _MG_7033 _MG_7037 _MG_7044 _MG_7050 _MG_7073 _MG_7076 _MG_7089 _MG_7111 _MG_7151 _MG_7170 _MG_6860 _MG_7187 _MG_6947 _MG_6930 _MG_7060 _MG_6661



    銀河鉄道(by 籐原 基央)轉載自BOC中文Fans網

    电车的车窗在框啷框啷的响 我曾经生活的城镇渐去渐远 /没有任何人来为我送行 我曾经生活的城镇渐去渐远/曾经看过的风景 与不曾看过的风景

    有如在欺骗我似的 在不知不觉里 相互替换/我的身体就这么静止不动 时速却超过了200km/愈想这件事 愈觉得可笑 我明明是静止不动的

    如此可笑的事情 怎能不找个人说说 /才这么一想 很快地就想起 我是孤独一人/是否每一个人 都买了各自的车票/是否将至今的故事 都塞进了行李里

    绑着蝴蝶结的小熊滚了过来 虽然有些迟疑我还是将它捡起 /同时间有个小女孩跑了过来 一脸胆怯看着我/从已经后悔的我手中抢过了小熊后 连声谢谢也不说转头就跑

    真是受够了 还是睡吧 放倒了座位 听到后面有人了啧一声/我假装没听见 躺了下来/虽然试着闭上了眼睛 心却一直挂念 辗转难眠

    是否每一个人 都买了各自的车票 /是否都拼命守护着 自己放行李的地方

    人随着年岁渐增 也离终点愈来愈近 /即使看起来静止不动 其实确实在前进 /有人边踩着脚踏车边挥着手 或许有个他想送行的人 /如果为对方好最好还是别这样 未免有点太丢脸了吧

    我的身体就这么静止不动 那辆脚踏车渐渐远去 /其实我真的很羡慕他 因为我只能静止不动
    不只帮不上忙 倒是有反效果 /虽然试着闭上了眼睛 却只会更难过 于是我睁开了眼

    有人递给了我一根红红的棒棒糖 虽然吃了一惊我还是接了下/来 /小女孩笑一笑回到了座位 我趁人不注意偷偷哭了起来

    电车的车窗在框啷框啷的响 我即将生活的城镇愈来愈近 /应该不会有任何人来迎接 我即将生活的城镇愈来愈近

    是否每一个人 都买了各自的车票 /是否将至今的故事 都塞进了行李里 /是否都拼命守护着 自己行李的地方 /是否都一路梦想着 从今以后的故事

    人随着年岁渐增 也离起点愈来愈远 /虽然以为自己是静止不动的 其实就算是我也在前进

    From [プラネタリウム]台湾版中译歌词